Salmo 91
O Salmo 91 é o 91º salmo do Livro dos Salmos , geralmente conhecido em inglês pelo seu primeiro verso na Versão do Rei Jaime : "Aquele que habita no lugar secreto do Altíssimo, ficará à sombra do Todo-Poderoso". O Livro dos Salmos é a terceira seção da Bíblia hebraica e um livro do Antigo Testamento cristão . Na versão Septuaginta grega da Bíblia, e em sua tradução latina Vulgata , este salmo é o Salmo 90 em um sistema numérico ligeiramente diferente. Em latim, é conhecido como " habitat Qui ". Como um salmo de proteção, é comumente invocado em tempos difíceis. Embora nenhum autor seja mencionado no texto hebraico deste salmo, a tradição judaica o atribui a Moisés , com Davi compilando-o em seu Livro dos Salmos . A tradução da Septuaginta grega do Antigo Testamento atribui isso a Davi .
O salmo é uma parte regular das liturgias judaicas , católicas , anglicanas e protestantes. O salmo completo e os versos selecionados foram musicados freqüentemente, notavelmente por Heinrich Schütz e Felix Mendelssohn , que usaram versos em seu oratório Elijah . O salmo foi parafraseado em hinos .
Plano de fundo e temas
O Midrash afirma que o Salmo 91 foi composto por Moisés no dia em que ele completou a construção do Tabernáculo no deserto. Os versículos descrevem a própria experiência de Moisés entrando no Tabernáculo e sendo envolvida pela nuvem Divina. Midrash Tehillim e Zohar ensinam que Moisés compôs este salmo enquanto subia para a nuvem pairando sobre o Monte Sinai , momento em que ele recitou estas palavras como proteção contra os anjos da destruição.
No pensamento judaico, o Salmo 91 transmite os temas da proteção de Deus e resgata do perigo. O Talmud ( Shevu'ot 15b) chama este salmo de "canção das pragas" ( shir shel pegaim ou shir shel nega'im ), pois "aquele que o recita com fé em Deus será auxiliado por Ele em tempo de perigo ". Desde os tempos dos Geonim , este salmo foi recitado para afastar demônios e espíritos malignos. De acordo com midrashim , o salmo faz referência a muitos tipos de demônios que ameaçam o homem, incluindo o "Terror", "Arrow", "Pestilence" e "Destruction". mencionado nos versículos 5–6. O salmo foi escrito em amuletos por judeus e cristãos do período do fim da antiguidade .
Os cristãos modernos vêem o salmo como uma fonte de conforto e proteção, mesmo em tempos de sofrimento.
Versículo 13, na versão King James "Pisarás no leão e na víbora: o jovem leão e o dragão pisotearão", foi a origem da iconografia de Cristo pisando nas feras , visto no final doperíodo Antiguidade e reviveu na arte carolíngia e anglo-saxônica .
Texto
Versão da Bíblia Hebraica
A seguir, o texto em hebraico e uma tradução em Português do Salmo 91:
Versículo | hebraico | Inglês |
---|---|---|
1 | יֹשֵׁב בְּסֵ֣תֶר עֶלְי֑וֹן בְּצֵ֥ל שַׁ֜דַּ֗י יִתְלוֹנָֽן | Aquele que habita no esconderijo do Altíssimo alojará-se à sombra do Todo-Poderoso. |
2 | אֹמַ֗ר לַֽ֖יהֹוָה מַחְסִּ֣י וּמְצֽוּדָתִ֑י אֱ֜לֹהַ֗י אֶבְטַח־בּֽוֹ | Eu direi do senhor [que é] meu abrigo e minha fortaleza, meu deus em quem eu confio. |
3 | י ה֣וּא יַ֖צִּֽילְךָ מִפַּ֥ח יָק֗וּשׁ מִדֶּ֥בֶר הַוּֽוֹת | Pois ele te salvará da cilada que se apossa da pestilência devastadora. |
4 | בְּאֶבְרָת֨וֹ | יָ֥סֶךְ לָ֗ךְ וְתַ֣חַת כְּנָפָ֣יו תֶּחְסֶּ֑ה צִנָּ֖ה וְסֹֽחֵרָ֣ה אֲמִתּֽוֹ | Com a Sua asa Ele te cobrirá e debaixo das Suas asas você se refugiará; Sua verdade é um escudo abrangente. |
5 | לֹֽא־תִ֖ירָא מִפַּ֣חַד לָ֑יְלָה מֵ֜חֵ֗ץ יָ֘ע֥וּף יוֹמָֽם | Você não temerá o susto da noite, a flecha que voa durante o dia; |
6 | מִדֶּבֶר בָּאֹ֣פֶל יַֽהֲלֹ֑ךְ מִ֜קֶּ֗טֶב יָ֘שׁ֥וּד צָֽהֳרָֽיִם | Pestilência que ronda as trevas, destruição que estraga ao meio-dia. |
7 | יִפֹּ֚ל מִצִּדְּךָ֨ | אֶ֗לֶף וּרְבָבָ֥ה מִֽימִינֶ֑ךָ אֵ֜לֶ֗יךָ לֹ֣א יִגָּֽשׁ | Mil estarão ao seu lado e dez mil à sua direita; mas não se aproximará de você. |
8 | רַק בְּעֵינֶ֣יךָ תַבִּ֑יט וְשִׁלֻּמַ֖ת רְשָׁעִ֣ים תִּרְאֶֽה | Você apenas olhará com seus olhos, e verá a aniquilação dos ímpios. |
9 | י־אַתָּ֣ה יְהֹוָ֣ה מַחְסִּ֑י עֶ֜לְי֗וֹן שַׂ֣מְתָּ מְעוֹנֶֽךָ | Porque tu disseste: O Senhor é o meu refúgio. o Altíssimo você fez sua morada. |
10 | לֹֽא־תְאֻנֶּ֣ה אֵלֶ֣יךָ רָעָ֑ה וְ֜נֶ֗גַע לֹֽא־יִקְרַ֥ב בְּאָֽהֳלֶֽךָ | Nenhum mal te acontecerá, nem uma praga se aproximará de sua tenda. |
11 | י מַ֖לְאָכָיו יְצַוֶּה־לָּ֑ךְ לִ֜שְׁמָרְךָ֗ בְּכָל־דְּרָכֶֽיךָ | Pois Ele comandará Seus anjos em seu nome para guardá-lo em todos os seus caminhos. |
12 | עַל־כַּפַּ֥יִם יִשָּׂא֑וּנְךָ פֶּן־תִּגֹּ֖ף בָּאֶ֣בֶן רַגְלֶֽךָ | Nas mãos deles te sustentarão, para que o teu pé não tropece numa pedra. |
13 | עַל־שַׁ֣חַל וָפֶ֣תֶן תִּדְרֹ֑ךְ תִּ֜רְמֹ֗ס כְּפִ֣יר וְתַנִּֽין | Em um leão jovem e uma cobra você pisará; você vai atropelar o jovem leão e a serpente. |
14 | י בִ֣י חָ֖שַׁק וַֽאֲפַלְּטֵ֑הוּ אֲ֜שַׂגְּבֵ֗הוּ כִּֽי־יָ֘דַ֥ע שְׁמִֽי | Porque ele anseia por mim, e eu o resgatarei; Vou fortificá-lo porque ele sabe o meu nome. |
15 | יִקְרָאֵ֨נִי | אְֽלְּצֵ֗הוּ וַֽאֲכַבְּדֵֽהוּ | Ele me chamará e eu lhe responderei; Eu estou com ele em perigo; Eu vou resgatá-lo e vou honrá-lo. |
16 | אֹ֣רֶךְ יָ֖מִים אַשְׂבִּיעֵ֑הוּ וְ֜אַרְאֵ֗הוּ בִּישֽׁוּעָתִֽי | Com a duração de dias eu o saciará e lhe mostrarei a minha salvação. |
King James Version
- Aquele que habita no lugar secreto do Altíssimo, ficará sob a sombra do Todo-Poderoso.
- Direi do Senhor: ele é o meu refúgio e a minha fortaleza; o meu Deus; nele eu confiarei.
- Certamente ele te livrará do laço do passarinheiro e da pestilência barulhenta.
- Ele te cobrirá com as suas penas, e debaixo das suas asas te confiarás; a sua verdade será o teu escudo e broquel.
- Não terás medo do terror da noite; nem para a flecha que voa de dia;
- Nem a pestilência que anda nas trevas; nem pela destruição que desperta ao meio-dia.
- Mil cairão ao teu lado e dez mil à tua direita; mas não chegará a ti.
- Somente com os teus olhos verás e verás a recompensa dos ímpios.
- Porque fizeste do Senhor o meu refúgio, sim, o Altíssimo, a tua habitação.
- Nenhum mal te sucederá, nem praga alguma chegará à tua tenda.
- Porque ele dará a seus anjos a responsabilidade de te guardarem em todos os teus caminhos.
- Eles te sustentarão nas suas mãos, para que não tropeces com o teu pé contra a pedra.
- Pisarás no leão e na víbora: o jovem leão e o dragão pisotearão.
- Porque ele pôs o seu amor sobre mim, e eu o livrarei; eu o porei no alto, porque ele conheceu o meu nome.
- Ele me chamará e eu lhe responderei; estarei com ele em angústia; Eu vou entregá-lo e honrá-lo.
- Com longa vida o satisfarei e lhe mostrarei a minha salvação.
Usos
Judaísmo
O Salmo 91 é recitado durante o Pesukei Dezimra nos cultos matinais de Shabat , Yom Tov e Hoshana Rabá . Também é recitado após a oração da noite em Motza'ei Shabbat e durante o bedtime noturno Shema . Em cada uma dessas orações, o versículo 16 é dito duas vezes. De acordo com Machzor Vitry , o verso é duplicado para completar a grafia de um nome de Deus .
O salmo 91 é recitado sete vezes durante uma cerimônia de sepultamento. Quando os portadores do caixão se aproximam do túmulo, eles param a cada poucos metros, repetindo o salmo. No caso do enterro de uma mulher, os portadores do caixão não param a procissão, mas repetem o salmo sete vezes.
O verso 11 do salmo é recitado após o poema litúrgico Shalom Aleichem na refeição da noite de sexta-feira.
O Salmo 91 é frequentemente recitado como uma oração por proteção. Alguns dizem isso antes de embarcar em uma jornada.
Novo Testamento
O diabo cita os versos 11 e 12 deste salmo durante a tentação de Cristo em Mateus 4: 6 e Lucas 4: 10-11 .
Cristianismo Ocidental
No cristianismo ocidental , muitas vezes é cantado ou recitado durante os serviços das Completas .
No Lecionário Comum Revisto (Ano C) , o salmo é designado para o primeiro domingo da Quaresma, ligando-o à tentação de Cristo , onde o diabo cita este salmo.
Na igreja ocidental medieval, ela foi incluída nas leituras da Sexta-feira Santa .
Ortodoxia Oriental
Na Ortodoxia Oriental é usado nas orações da Sexta Hora , nas Grandes Completas e também no Serviço Memorial para os que partiram (Pannikhida).
Configurações musicais
Clássico
Felix Mendelssohn compôs um cenário de dois versos do Salmo 91 para seu oratório " Elias ".
Música cristã contemporânea
Michael Joncas baseou sua música " On Eagle's Wings " no Salmo 91.
A banda cristã Sons of Korah cobriu o Salmo 91 em seu álbum de 2011, Wait .